|
Мой народ, для кого я пою, Рахиль Баумволь умерла 16 июня 2000 года в Иерусалиме на 87 году жизни. Это была удивительная женщина, дочь еврейских актеров, так точно названных Шолом-Алейхемом “блуждающими звездами”. Отца убили белополяки в 1919 году на станции Казатин. Ее, пятилетнюю девочку, выбросили из окна. Так в шестилетнем возрасте она узнала, что такое гипсовый плен. Начала писать стихи. Родилась в Одессе, а училась в Москве. На еврейском отделении Второго Московского университета. Здесь познакомилась с будущим мужем, тоже поэтом Зямой Телесиным.Потом, закончив обучение, они уехали в Минск, участвовали в возрождении языка идиш и литературы на идиш. Минск начала тридцатых годов в самом деле был настоящим центром еврейской культурной жизни. Здесь работали такие крупные поэты, как Изи Харик и Моисей Кульбак. Издавались еврейские книги, литературный журнал “Штерн”, пять еврейских газет для детей и взрослых. Рахиль Баумволь и ее мужа Зяму Телесина приняли тепло, издавали, рецензировали. Каждый из них издал в Минске по новой книге стихов. Принимали всерьез. Однако вскоре обстановка изменилась. Здесь, в Минске, семья Рахили Баумволь пережила тяжелые годы репрессий, уничтожения еврейской культуры. Отныне невозможно было печататься на родном языке. Отнять у поэта родной язык - значит отнять судьбу. Правда, стихи Рахиль Баумволь переводила Анна Ахматова, ее Рахиль называла “королевой”, ей посвятила стихотворение “Прогулка”...А в нем такие строки: Мой народ, для кого я пою, Рахиль научилась писать по-русски. Переводила себя, как она говорила, “не считаясь с автором”. Знала чувство полного слияния с природой. Бывает раннею весною: Пер. с идиш А.Ахматовой Рахиль писала много стихотворений для детей, потому что умела смотреть на мир глазами ребенка. Но лежа под боком у моря... |
|
© Copyright IJC 2000-2002 | Условия перепечатки |
|