Реклама на IJC |
|
Реклама на IJC |
|
|
Двести лет врозь
Александр Фейгин
Вышел из печати второй том исследования Солженицына "Двести лет вместе". Я шел по Новому Арбату, а продавцы выкладывали стопки книг на прилавки. "Купите, вам эта книга необходима", - крикнул мне вслед продавец. Я остановился и полюбопытствовал: "А почему она именно мне
необходима?" - "Как же, вы ведь еврей", - последовал ответ. "Да, - сказал я. - Но наш срок в России кончился, двести лет истекли, стоит ли вспоминать?" Сказал - и ужаснулся: это ведь как в Египте. Всего десять лет разницы. Десять лет недодержали нас здесь в рабстве, зато кирпичей мы им больше налепили и крови они нашей больше пролили.
Так я купил эту книгу. Разочарование было тяжелым. Я был готов к хлесткому, как Александр Исаевич умеет, ядовитому, но прочно
документированному антисемитскому анализу истории российского еврейства. А книга оказалась пресной, мелкой, тривиальной и даже не
антисемитской - просто никакой, как говорит нынешняя российская молодежь. Есть, разумеется, перлы, как им не быть. Например, "погром был
обоюдным". Видимо от слова "юде", то есть обоим юде досталось. Или "Евреи в России от начала имели ту личную свободу, которой предстояло еще 80 лет не иметь российским крестьянам". Умри, лучше не скажешь!
Но за эти искорки тупости я к классику не в претензии: они-то книгу и спасают от ничтожности и скукотищи. Грустно другое: вооруженный
допуском к любым материалам, окруженный ратью помощников-архивариусов, автор не удосужился поискать источники более оригинальные, нежели
энциклопедии и книги с полок читального зала. Ни один источник на еврейском языке (идиш или иврите) не цитируется. Вся летописная еврейская литература (пинкасы, публицистика, нравоучительные сочинения) осталась за полями книги. Ну ладно, не читает Солженицын по-еврейски и ни одного переводчика не нашел (Прокофьев, видимо, был на даче). Но русские источники тоже ограничены тривиальным кругом литературы,
зацитированной до дыр нашими же, еврейскими, историками от Греца до Этингера.
Поэтому так смешно было мне читать рецензию в газете "Завтра" (29/398): "...цитаты из сотен источников составляют не менее двух третей
книги... одна точнее другой, источники - из самых весомых". Но не только текст страдает бледной немочью: само название не может не вызвать смех. Какие там двести лет?! А раньше евреи в России не жили? А в древнем Киеве Жидовских ворот (и, кстати, погромов) не было? А Крым? А территории, которые Солженицын, разумеется, включает в пределы империи (Кавказ, скажем), где евреи жили и два тысячелетия назад? Особенно забавляет слово "вместе", вынесенное в заглавие. Это русские-то с евреями жили "вместе"?! Да двести лет назад из тысячи евреев даже двух
русскоговорящих вряд ли удалось бы найти. И сто лет назад два народа жили рядом и ничего друг о друге не знали. Правильно было бы назвать книгу о русско-еврейских отношениях "Тысячелетие рядом, семьдесят лет вместе". Именно семьдесят лет советской власти характеризовались
ассимиляцией и обрусением евреев.
Вот об этом "вместе" и стоило бы поговорить. Именно поэтому после первого тома все так ждали второй, негласно объявленный главным. Но
Александр Исаевич, кажется, сделал все, чтобы второй блин вышел не меньшим комом, чем первый. Вряд ли стоило беспокоить читателя, чтобы сообщить ему столь тривиальную идею: годы активной ассимиляции евреев, годы советской власти, нанесли непоправимый урон всем народам России. А глубже копнуть? А глубже снова было лень, снова остались за пределами досягаемости еврейские источники, самиздат, хасидские архивы,
документы еврейских партий до их уничтожения...
Двести ли лет, больше ли - срок свой мы в России отмотали, народ проснулся и тронулся в путь; почти все уже поняли, что история евреев в России окончена. Сейчас надо осмыслить то, что ушло безвозвратно. Русским предстоит сделать свои выводы, нам - свои. Пословица "В гостях хорошо, а дома лучше" лжива: верно, что дома лучше, а зачин врет, ничего хорошего на чужбине нет. Это важно понять отъезжающим и
колеблющимся. А вот немногим остающимся стоит помнить, что жизнь "вместе" с народами мира опасна и евреям, и народам, особенно если "вместе" понимать по Солженицыну. Большинство евреев из России мы уже вывели, но многие из них, оказавшись в Израиле, с открытым ртом ждут благовестия от Солженицына, как барской милости. В наши дни, как и в дни исхода из Египта, "легче вывести человека из рабства, чем рабство из человека". Скоро ли российское рабство покинет наши души?
Мекор хаим
http://www.judaicaru.org/mekorhaim/makor_62.html
|
|
Самые читаемые страницы сегодня
|
|
|
|