На главную

 Полезные ссылки
 Новости
 Форумы
 Знакомства
 Открытки
 Чат
 Гостевая книга

 Интернет-журнал
 Истоки
 О духовном
 Богом избранный
 Земля обетованная
 613 мицвот
 Время испытаний
 Персоналии
 Книжная полка
 Еврейский треугольник
 Мужчина и женщина
 Наш календарь
 
 Информагентство
 Хроника событий
 Пресса
 Из жизни общин
 Мы и политика
 Колонка редактора
 Наше досье
 Фотоархив
 
 Интернет-лоция
 Каталог ресурсов
 Еврейские организации
 
 Деловой мир
 Торговая площадка
 Инвестиционная площадка
 Площадка высоких технологий
 Бизнес-услуги
 Новости бизнеса
 Котировки и курсы
 e-Ресурсы
 Бизнес-досье
 
 Бюро услуг
 Благотворительность
 Дорога жизни
 Житейские услуги
 
 ОТдых И ДОсуг
 Стиль жизни
 Вернисаж
 Еврейская мама
 Еврейский театр
 Игры он-лайн
 Анекдоты, юмор
 Шпиль, балалайка
 Тесты
 Гороскопы
 Один дома
 Виртуальный роман
 Конкурсы
 Виртуальные открытки
 Знакомства
 Тутти-еврутти
 
 Наш клуб
 Концепция
 Как стать членом клуба
 Устав IJC
 Имею сообщить
 Гостевая книга
 Чат
 Форумы
 Конференции
 


Реклама на IJC

RB2 Network

RB2 Network
Реклама на IJC


23.01.02

Юлий Ким и "еврейские мотивы" в Израильском культурном центре в Москве

22 января в Израильском культурном центре в Москве прошла встреча с известным российским бардом, автором таких известных песен, как "Песня автомобилистов", "Песня о хорошем настроении" Юлием Кимом.

В творчестве Юлия Кима четко прослеживается еврейская тема и существует целая серия песен, которые можно назвать общим названием "На еврейский мотив". О том, как возникла эта тема в его стихах и песнях и рассказывал на вечере известный бард. Приводим небольшой отрывок из этой встречи.

Стихотворение из серии, которая носит условное название "Иерусалимская тетрадь".

Любимый мой Иерушалаим,

мой славный Иерусалим,

насколько ты неподражаем,

насколько ты неповторим.

Твоя краса, твои руины,

ста языков конгломерат

и эти древние вершины отвсюду видимые нам.

Воображение поэтова глотай историю живьем,

да, только, до всего до этого нам дела нет- мы тут живем.

Эта серия создавалась в разное время, по разным поводам, вовсе не как цельная продуманная композиция.

Первая еврейская тема, которая забралась в его песни, прозвучала в начале 70-хх гг., когда началась та знаменитая, большая алия в Израиль, которая сразу вынесла за пределы нашей Родины довольно много друзей и знакомых Юлия Черсановича. Он очень живо переживал все обстоятельства и перипетии их отъезда. Эти переживания и составили основное содержание песенки под названием "Песенка фраера".

Следующее произведение, в котором прозвучала опять еврейская тема, возникло несколько позже, во время разгара угара "перестройки".

В 1989 г. Ким узнал, что Секретариат Союза писателей РСФСР всерьез обсуждал проблему: какого писателя считать русским, а какого русскоязычным. Как сказали Киму его друзья: "Достаточно беглого взгляда на твои черты, чтобы понять насколько близко тебя касается эта проблема". Ким подошел к зеркалу, ужаснулся, а потом написал "открытое письмо" в этот Секретариат Союза писателей РСФСР. Потом это было положено на музыку.

Еще одна песня на "еврейский мотив" была написана непосредственно в Израиле, где Юлий Ким оказался в 1990 г. Там сразу, довольно быстро, по словам известного барда, он стал испытывать чувство, которое "иначе как эйфорией не назовешь". Ему захотелось выразить свои чувства непременно в песне, тем более, что Израиль ( по словам Кима) очень "певучая страна".

Именно, там Юлий Ким понял, что "народные еврейские песни - все написаны советскими композиторами". В Израиле звучит огромное количество песен советских композиторов: Френкеля, Дунаевского и др., но, правда, текст песен- местного сочинения.

И, естественно, известный российский бард захотел выразить все свои восторги по поводу страны в песне. Что он и сделал. Песня получилась с особым "еврейским колоритом".

Страна так понравилась Киму, что он туда зачастил. Однажды, вместе с Юлием Кимом в Израиле оказался Александр Городницкий. Они проделали замечательный путь рейсом автобуса № 991 с юга на север Израиля. Дорога была долгой, где-то 6,5 - 7 часов. Дело происходило безоблачной темной ночью, и пока они ехали, наслаждаясь этой поездкой, Ким, глядя в окно, почувствовал, что к нему приходят стихотворные строки "Дорогой длинною и ночью лунною…". Ким поделился этой строкой с Городницким, на что тот сказал, что где-то ее уже слышал. Напрягшись, он даже ее продолжил. Ким понял, что занимается ужасным плагиатом, но уже не мог остановиться пока не сочинил песню, которая так и называется "№991 рейс".

Наряду с "легкими" песенками на "еврейский мотив" у Кима есть произведения несколько иного плана. Так ему, вместе с Владимиром Дашкевичем, удалось переложить на стихи и музыку знаменитый 137 псалом - "О пленении вавилонском".

Однако, "еврейская тема" пробралась у Ю. Кима не только в музыку, но и в драматургию.

Вместе с композитором Дашкевичем ему взбрела в голову идея устроить мюзикл из известной книги Войновича "О солдате Чонкине". Они заручились одобрением Войновича и начали "творить".

Все содержание мюзикла держится на трех главных героях: русском, еврее и немце. Нужны были прототипы этих героев. Русским был Ваня Чонкин. Немца в книге Войновича не было. Его придумал Юлий Ким. Им стал обер-диверсант Курт Шварц, который пришел все взрывать, а потом перевоспитался Ваней Чонкиным.

Еврея в книге Юлий Ким нашел. Его там зовут Моисей Соломонович Сталин, который в силу своей фамилии всегда оказывался в каких-то полупотешных ситуациях…

Рассказывать дальше о мюзикле не имеет смысла, так его надо только смотреть, что мы и посоветуем нашим читателям.

Встреча с Юлием Кимом еще раз подтверждает мысль о том, что для того, чтобы писать на еврейскую тему не обязательно самому быть евреем.

Анна Кронштейн, IJC





сделать домашней
добавить в закладки

Поиск по сайту

Самые читаемые страницы сегодня

Аннонсы материалов
© Copyright IJC 2000   |   Условия перепечатки



Rambler's Top100